Hnagutánzás felső fokon. Na kinek, hogy megy? Garantált szórakozás az egész családnak!A gyermekek játékosan ismerik meg a számukra még ismeretlen állatokat azok hangjait, ezzel fejlesztve passzív és aktív szókincsüket.
Garantált szórakozás az egész családnak!
Vadállatok és háziállatok hangját kell utánozni, mégpedig azonnal, mikor felismered a kártyán. Minél gyorsabb vagy annál több lapot gyűjthetsz be. Ha eltéveszted az állat hangját, büntetés jár.
Djeco kártyajáték: Batameuh – gyorsaság, hangok, memória DJ05114
Ajánlott életkor: 4 – 99 éves korig
Játékosok száma: 2 – 4, (vagy több) játékos részére
Tartalom: 40 kártyalap
A játék célja: Minden lapot meg kell nyerni
Játékszabály: Keverjük össze a lapokat. Az osztó minden játékosoknak azonos számú lapot osszon ki, egyesével. Minden játékos a pakliját a kezében tartja, a lapokat lefelé fordítva. A játékosok egyszerre fordítják fel a paklijuk tetején következő lapot, hogy mindenki jól lássa.
Ha a felfordított lapok közül legalább kettő háziállat / és vagy kettő vadállat, akkor a játékosok, akik ezeket a lapokat tették utánozniuk kell az állatuk hangját. Az a játékos, aki először utánozza, az nyeri az összes lapot, amit abban a körben fordítottak fel és a szerzett lapokat a paklija alá helyezi. Pl.: A csacsi és a tehén két háziállat. Ha a „csacsi” kiáltja először, hogy „iá” megnyerte a társai kártyáit.
2 játékos esetén, ha az egyik állat farmállat, a másik vadállat, akkor nem történik semmi. Ekkor a lapokat a pakli aljára kell tenni és a játék folytatódhat.
Ha valamelyik játékos hibázik (más állat hangját utánozza, vagy akkor utánoz, amikor senki másnak nincs olyan kategóriájú állata, mint neki (háziállat vagy vadállat), akkor büntetésből az összes többi játékosnak adnia kell egy lapot.
Ki nyer? Aki begyűjti az összes lapot, nyer.
Háziállatok:
Vadállatok:
A csacsi iázik: „iá”
Az elefánt trombitál: „tra-tra”
A kacsa hápog: „háp-háp”
A hiéna üvölt: „hihihi”
A kakas kukorékol: „kukurikú”
Az oroszlán ordít: „hrrrroááár”
A bárány béget: „beee”
A papagáj beszél: „Kokoko”
A tehén bőg: „múúú”
A majom visít: „ííííí”